早上開機 先去看看辣椒兒的新增文章
辣椒兒推薦的三篇文 也依序去看了
然後在其中一篇 看到Turn, turn, turn的歌詞
很熟悉的一些句子
想來應該是高中時英文老師有給我們做過這篇詩歌的填空練習
從高中至今 我竟仍有相當深刻的印象
那小小年紀的我 或許曾經自以為懂地 朗讀了不少次吧...
然後我特地進You tube 鍵入Turn, turn, turn
發現這首歌竟有好幾個不同的歌手曾經演唱過
先聽了The Byrds唱的版本 再聽了Judy Collins的版本
隨即深深被Judy Collins溫柔的嗓音吸引住了
忍不住反覆聽了好幾次
不熟悉旋律時 倒不是立刻就喜歡 只是想好好聽清楚歌詞
後來 愈聽愈有一股平靜的感動
想起幾年前買了一本書 書名為 "萬物都有它的季節"
不就正是這首歌開頭便說的:
To everything, turn, turn, turn
There is a season, turn, turn, turn....
然後想起文章中提及的---
兩個兒媳婦身懷六甲的 在葬禮上 爲逝去的婆婆點上蠟燭
這期間所隱含的 生命傳承的意義...
Anyway, 這是一首很耐聽的歌曲
或許多聽個幾次 可以朗朗上口了也很好
隨時哼上個兩三句 提醒自己時時要把握當下 珍惜生命
並且明白
萬物都有它的季節....
Turn, Turn, Turn
To everything, turn, turn, turn,
There is a season, turn, turn, turn,
And a time to every purpose under heaven.
A time to be born, a time to die
A time to plant, a time to reap
A time to kill, a time to heal
A time to laugh, a time to weep
A time to build up, a time to break down
A time to dance, a time to mourn
A time to cast away stones
A time to gather stones together
A time of love, a time of hate
A time of war, a time of peace
A time you may embrace
A time to refrain from embracing
A time to gain, a time to lose
A time to rend, a time to sew
A time of love, a time of hate
A time of peace, I swear it's not too late.